O que essa foto tem a ver com Aprendizado e Aquisição Linguística?

Vamos lá, o Felipe (foto) conhece a torre Eiffel pessoalmente, já a prima dele nunca a viu, mas já ouviu a respeito e já contaram pra ela coisas como, a cidade onde fica, o país, o nome da torre, etc.
Então um dia desses, eles estavam brincando juntos e apareceu a torre em um desenho na televisão, o Felipe viu e começou a falar sobre a torre, ele sabia onde a ela ficava, que era muito grande, que era de “ferro” e o nome dela também, já a prima, que há algum tempo ouviu falar e foi “ensinada” sobre a torre, não sabia onde ficava e nem o nome dela.
Você sabe o motivo disso?
Ele adquiriu a informação vivendo, ela por sua vez, só ouviu falar e pronto.
Isso é o que acontece na grande maioria das matérias na escola, o aluno apenas ouve falar, sem jamais tocar ou ver de perto o que o professor está ensinando na sala de aula, fica tudo na teoria e assim, além de não causar interesse no aluno, ele apenas decora para passar em uma prova e depois esquece o que estudou.
Isso também acontece no aprendizado de idiomas, quem vive e usa o idioma consegue absorver e isso fica naturalmente “gravado” em sua mente, já quem apenas lê ou ouve algo, se não usar, corre sério risco de esquecer o que, teoricamente, aprendeu.
Mas como viver e usar o idioma se na minha cidade não tem ninguém para praticar?
Bom, além de existirem diversos sites como iTalki e Cambly onde você pode pagar por hora (e infelizmente ainda é bem caro) e conversar com nativos, também existem outras formas de fazer o que chamamos de Language Exchange, uma das opções é o Speaky, é de graça e você pode encontrar pessoas aprendendo Português e ensinando Inglês, dessa forma você ajuda a pessoa com o Português e em troca você é ajudado com o Inglês.
Mas, se você não tem tempo para ficar marcando conversas e não pode pagar quase um salário mínimo por mês para usar o Cambly ou iTalki, uma dica muito útil é fazer shadowing (vou falar mais sobre isso em outro post), que consiste basicamente em imitar um falante nativo (tem que ser nativo ok?). Para usar essa técnica procure um vídeo curto, de no máximo 1 minuto e meio, no YouTube de um nativo falando sobre algo do seu interesse e tente imitar essa pessoa falando, sem pausar o vídeo, fale junto com a pessoa, pode ser que nas primeiras vezes não seja tão fácil, mas repita o mesmo vídeo várias vezes, grave com seu celular você mesmo falando, você vai perceber que já na terceira ou quarta vez você está muito melhor.
Dessa forma você pratica o Speaking (falando) e com filmes e séries, por exemplo, você pode praticar o Listening (ouvindo), que são as duas habilidades cruciais em um idioma.
Se você está ensinando palavras novas para o seu filho, procure mostrar o objeto ou demonstrar o sentimento que a palavra quer dizer, é muito mais eficiente que apenas falar em inglês e passar a tradução.
Por exemplo, se você quer ensinar ele a falar “Vamos comer” em Inglês, em vez de falar “Let’s eat” e explicar que isso é a tradução, use um gesto, pode ser levar a mão a boca ou algum gesto que você já use para chamar seu filho para comer, e então diga “Let’s eat” enquanto faz o gesto e intercale em outras horas com o Português, fazendo o mesmo gesto mas falando “Vamos comer” em Português mesmo, dessa forma o gesto se torna como uma “língua intermediária” entre o Português e o Inglês e como seu filho está te vendo fazer o gesto, ele está aprendendo pela vivência, dificilmente irá esquecer isso que aprendeu com você.
Essa técnica que passei acima se chama TPR e ela também faz parte do Curso de Inglês Filhos BIlíngues.
Por hoje é isso, logo logo falo mais a respeito de Aquisição Linguística, Language Exchange, Shadowing e TPR!
See ya!
P.S.:
Entre para nosso grupo exclusivo no Telegram, é FREE e tem muita coisa legal, segue o link de convite para o grupo:
ENTRAR NO GRUPO FILHOS BILINGUES DO TELEGRAM
Grande abraço,
Bruno Giovanni